Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı أعمال تجارية زراعية

Soru & Cevap
Kelime ekle
Gönder

Çevir İspanyolca Arapça أعمال تجارية زراعية

İspanyolca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • a) Fomento del comercio y la agroindustria;
    (أ) التجارة وتنمية الأعمال التجارية الزراعية؛
  • Las familias con hijos también reciben asignaciones de suma fija: un subsidio por nacimiento de 6 CVM (LTL 750) por cada hijo, un subsidio de 50 CVM (LTL 6.250) por hospedar a huérfanos y niños privados del cuidado de los padres.
    وعند تنفيذ تدابير البرنامج الوطني لتكافؤ الفرص للفترة 2003-2004، تقدم المشورة للنساء الريفيات اللواتي يعتزمن بدء أعمال تجارية زراعية أو بديلة أو المشتركات فيها.
  • El plan de acción propuesto serviría de base para la nueva política de inversión del Gobierno, sobre todo en la agroindustria, el sector del algodón y el puerto autónomo de Cotonou.
    وستستخدم خطة العمل المقترحة كأساس لسياسة الحكومة الجديدة في مجال الاستثمار، وستولى عناية خاصة للأعمال التجارية الزراعية والقطن وميناء كوتونو المستقل.
  • De hecho, las energías renovables pueden ofrecer un impulso económico al desarrollo agrícola y rural y contribuir a rejuvenecer las economías rurales con un considerable efecto financiero en los agricultores y las empresas agrarias;
    والطاقة المتجددة يمكنها في واقع الأمر أن تعطي دفعة اقتصادية للتنمية الزراعية والريفية وأن تساعد في إعادة الحيوية إلى الاقتصادات الريفية محدثة تأثيرا ماليا كبيرا على المزارعين والأعمال التجارية الزراعية؛
  • Como resultado de la realización de la reforma agraria sobre la base de los antiguos predios estatales (casi 2.000) y granjas colectivas (casi 500), se han creado más de 150.000 predios campesinos (de propiedad privada), 3.700 asociaciones empresariales y sociedades anónimas agrícolas, y 1.500 cooperativas de producción.
    ونجم عن تنفيذ استصلاح الأراضي على أساس المزارع السابقة للدولة (حوالي 000 2) والمزارع الجماعية (حوالي 500) أن أقيم أكثر من 000 150 مزرعة للفلاحين (مملوكة ملكية خاصة)، وأنشئت 700 3 شركة تضامن وشركة مساهمة للأعمال التجارية الزراعية، و500 1 تعاونية للإنتاج.
  • En marzo de 2005 la Junta Directiva de la MCC aprobó su primer Acuerdo sobre el Milenio, con una donación de casi 110 millones de dólares en cuatro años, a favor de Madagascar para reducir la pobreza mediante el crecimiento económico, insistiendo en los derechos de propiedad, el sector financiero y las inversiones comerciales en la agricultura.
    وفي آذار/مارس 2005 وافق مجلس مدراء مؤسسة تحديات الألفية على ميثاقه الأول لتحدي الألفية بتقديم منحة تبلغ 110 ملايين دولار تقريبا على مدى أربع سنوات إلى مدغشقر لخفض حدة الفقر من خلال تحقيق النمو الاقتصادي مع التركيز على حقوق الملكية والقطاع المالي والاستثمار في الأعمال التجارية الزراعية.
  • La presencia de las mujeres a cargo de negocios agrícolas es muy limitada, tanto por el hecho de que solo el 5% de las mujeres emprendedoras están en esas actividades como por el hecho de que ellas solo representan el 5% de los productores agropecuarios. Pese a esto, el 15% estaría al mando de mayor productividad.
    ويعتبر وجود المرأة في أعمال التجارة الزراعية محدود جدا، حيث أن نسبة النساء اللاتي يباشرن هذه الأنشطة 5 في المائة فقط وأنهن يمثلن 5 في المائة فقط من المنتجين في مجال الزراعة، ومع ذلك يتحكم 15 في المائة في زيادة الإنتاج.
  • En 2000 se editaron y distribuyeron en ciudades y zonas rurales de Lituania 386 publicaciones de capacitación y educación sanitaria sobre alimentación sana; en 2001, 529 publicaciones; en 2002, 1.173 publicaciones y en 2003, 1.750 publicaciones. En 2000 se editaron y distribuyeron 459 publicaciones sobre educación sexual y prevención de enfermedades de transmisión sexual y SIDA; 696 en 2001, 1.416 en 2002 y 824 en 2003. Se publicó y distribuyó un folleto titulado “La mujer y el VIH”, y los siguientes panfletos: “Todas las mujeres necesitan saber sobre el VIH/SIDA”, “No te olvides de tí misma - Recomienda el ginecólogo”, “¿Es verdad que los hijos `se comen' los dientes de la madre?”, “Violencia en la familia”, “Una receta fortalecedora y salvadora de la salud de la mujer”, “Salud sexual femenina”, “Métodos de planificación de la familia”, “El virus del papiloma humano puede causar cáncer del cuello de útero”, “Cáncer de mama.
    نظمت وزارة الزراعة، بالتعاون مع جمعية المزارعات الليتوانيات، حلقات دراسية في البلديات للنساء الريفيات اللواتي يعتزمن بدء أعمال تجارية زراعية أو بديلة أو المشتركات فيها وحضر هذه الحلقات الدراسية نحو 200 امرأة وصُممت بعض الحلقات الدراسية لزعيمات المجتمعات الريفية (اشتركت فيها 30 من الزعيمات الريفيات من كافة أنحاء ليتوانيا) وأعضاء جمعية المزارعات الليتوانيات (اشتركت فيها 26 امرأة) وقد قُدم مبلغ 000 20 ليتا لهذه الأحداث من المخصصات المرصودة لبرنامج دعم الريف
  • Según evaluaciones iniciales hechas por el Gobierno de Indonesia con la asistencia del Banco Mundial y de las Naciones Unidas, se estima que el monto de las pérdidas sufridas por la provincia Indonesia de Aceh asciende a 4.500 millones de dólares de los EE.UU., lo que representa un 97% de su producto interno bruto (PIB), 78% del cual proviene del comercio, la agricultura y la pesquería en pequeña escala.
    وثمة تقييم مبدئي أجرته حكومة إندونيسيا بدعم من البنك الدولي والأمم المتحدة يقدر أن إقليم آشيه الإندونيسي لحقته أضرار تبلغ 4.5 بليون من دولارات الولايات المتحدة بما يمثل 97 في المائة من ناتجه المحلي الإجمالي ومن ذلك 78 في المائة تتمثل في أعمال التجارة الصغيرة والزراعة والمصايد السمكية.
  • Estos abarcan subsidios para el mejoramiento de las tierras de pastoreo y el apoyo a las modificaciones genéticas del ganado ovino y vacuno a fin de mejorar la calidad de la lana y de la carne así como los planes de perfeccionamiento agrícola y comercialización que ofrece el Departamento de Agricultura.
    وتشمل هذه البرامج تقديم منح لتحسين المراعي، ودعم إدخال تعديلات وراثية على الأغنام والماشية لتحسين نوعية الصوف واللحوم، فضلا عن مشاريع التحسين الزراعي والخطط الخاصة بالإعمال التجارية التي توفرها إدارة الزراعة.